დიახ, პორტუგალიური და ესპანური ყველაზე მსგავსი ენებია. როგორც მოგეხსენებათ, ესპანური და პორტუგალიური ორივე იბერიულ-რომანული ენებია, რომლებიც განვითარდა იბერიის ნახევარკუნძულზე. … თუმცა, ყველა რომანტიული ენიდან ესპანური ყველაზე ახლოს არის პორტუგალიურთან. ორივე ენა მომდინარეობს ვულგარული ლათინურიდან.
შეუძლია თუ არა პორტუგალიელს ესმის ესპანური?
გარდა სალაპარაკო ენის სირთულეებისა, ესპანურ და პორტუგალიურს ასევე აქვთ განსხვავებული გრამატიკა. … ესპანურ ენაზე მოლაპარაკე და პორტუგალიელი მოლაპარაკე, რომლებსაც არასოდეს გაუგიათ ერთმანეთის ენები, გაიგებენ სხვისი ნათქვამის დაახლოებით 45%. რეალურ ცხოვრებაში, რა თქმა უნდა, ეს არც ისე ხშირია.
ესპანური და პორტუგალიური თითქმის ერთნაირია?
ესპანური და პორტუგალიური ორივე მომდინარეობს რომანული ენებიდან, რაც ნიშნავს, რომ მათი ფესვები ლათინურიდან აქვთ. … ეს ნიშნავს, რომ ორი ენა იზიარებს ლექსიკურ მსგავსებას თითქმის 90%, მაგრამ მიუხედავად იმისა, რომ თითოეულ ენაში სიტყვების უმეტესობა ერთნაირად ჟღერს, ეს არ ნიშნავს რომ ორივე ერთნაირია.
ესპანურს უფრო ჰგავს თუ იტალიურს?
სადაც იტალიური და ესპანური ლექსიკური მსგავსება არის დაახლოებით 80%, ესპანური და პორტუგალიური არის დაახლოებით 90%. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, ეს ლათინური ენები ბიძაშვილები არიან. თუ თქვენ პასიურად უსმენთ სამ ენას, რომლებზეც საუბრობენ, ისინი საკმარისად მსგავსია იმისათვის, რომ მიხვდეთ, რომ ისინი ერთსა და იმავე ენათა ჯგუფს მიეკუთვნებიან.
არისესპანური და პორტუგალიური ურთიერთგაგება?
სალაპარაკო ესპანური და პორტუგალიური ნაკლებად გასაგებია, ვიდრე მათი წერილობითი ფორმები. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, ქაღალდზე, ორი ენა ძალიან ჰგავს ერთმანეთს და რომელიმე ენის მოლაპარაკეებს შეუძლიათ ზოგადად წაიკითხონ სხვა ენა ზედმეტი ბრძოლის გარეშე.