გერმანულ ენას, რომელიც სავსეა შესანიშნავი სიტყვებით, აქვს შესანიშნავი ტერმინი ამ მელანქოლიური განცდის შესაჯამებლად: weltschmerz, რომელიც ითარგმნება როგორც "მსოფლიო დაღლილობა" ან "მსოფლიო ტკივილი" (welt ნიშნავს სამყაროს, schmerz ნიშნავს ტკივილს). … Weltschmerz არსებითად არის კონფლიქტის, გარდამავალი პერიოდის სიმპტომი.
როგორ იყენებთ Weltschmerz-ს წინადადებაში?
მაგალითები: კარსონმა აღმოაჩინა, რომ ჩავარდა ველტშმერცის მდგომარეობაში, როდესაც ის გაიზარდა და აღმოაჩინა, რომ სამყარო ბევრად უფრო რთული იყო, ვიდრე მას ახალგაზრდობაში წარმოიდგენდა.
არის ალცმერცი ნამდვილი სიტყვა?
Altschmerz არის რთული არსებითი სახელი, რომელიც შედგება სიტყვებისგან alt=""გამოსახულება" (ძველი) და შმერცი (ტკივილი). ამიტომ ის ითარგმნება როგორც "ძველი ტკივილი". ეს სიტყვა არ არსებობს გერმანულ ენაში! ძალიან მსგავსი სიტყვა, რომელიც არსებობს გერმანულში, არის Weltschmerz.
რა შეგიძლიათ გააკეთოთ Weltschmerz-თან?
Weltschmerz-თან გამკლავება
- ვარჯიში ეხმარება. ვცდილობ, ყოველდღიურად ვივარჯიშო - ეცადე, აქ მოქმედი სიტყვაა, რადგან ჩვენ, მწერლები, მჯდომარე ბევრი ვართ. …
- მხატვრული ლიტერატურა ეხმარება. …
- საკვები ეხმარება. …
- გართობა გვეხმარება. …
- მუსიკა ყველაზე მეტად მეხმარება. …
- დოსმეტროსდოს. …
- რამდენიმე საბოლოო აზრი.
რა არის ფერნვე?
სიტყვა fernweh არის სიტყვების გვიმრა, რაც ნიშნავს მანძილს და wehe, რაც ნიშნავს ტკივილს, უბედურებას ან ავადმყოფობას. ის ითარგმნება"შორს ვაი" ან ტკივილი შორეული ადგილების შესასწავლად. ეს არის ჰეიმვეს (საშინაო სიძულვილის) საპირისპირო და ეს არის ტკივილი, რომელსაც ბევრი ჩვენგანი ახლა უფრო მეტად გრძნობს, ვიდრე ოდესმე.