საავტორო უფლებების შესახებ კანონის თანახმად, საავტორო უფლებები მოქმედებს ყველა ორიგინალურ საავტორო ნაწარმოებზე, რომლებიც ფიქსირდება გამოხატვის ხელშესახებ საშუალებაში. … თუ ავტორი ავტორიზაციას აძლევს თარგმანს, ავტორი ფლობს საავტორო უფლებებს თარგმანზე, რადგან თარგმანი არის ნამუშევარი დაქირავებული ნამუშევარი შეერთებული შტატების საავტორო უფლებების შესახებ კანონმდებლობით, ნამუშევარი გაქირავებული (დაქირავებული სამუშაო ან WFH) არის საავტორო უფლებების დაქვემდებარებული ნამუშევარი, რომელიც შექმნილია თანამშრომლის მიერ, როგორც მათი სამუშაოს ნაწილი, ან ზოგიერთი შეზღუდული ტიპის ნამუშევარი, რომელზეც ყველა მხარე წერილობით ეთანხმება WFH აღნიშვნას. https://en.wikipedia.org › ვიკი › სამუშაო_დაქირავებისთვის
დაქირავებული სამუშაო - ვიკიპედია
შეიძლება თუ არა თარგმანი დაცული იყოს საავტორო უფლებებით?
დიახ. თარგმანი არის ორიგინალის წარმოებული ნამუშევარი და დაცულია საავტორო უფლებებით. მფლობელის ნამუშევრის სხვა ენაზე თარგმნისთვის საჭიროა საავტორო უფლებების მფლობელის ნებართვა.
თარგმანი ექვემდებარება სამართლიან გამოყენებას?
აქტში მოცემული წარმოებული სამუშაოების ერთ-ერთი მაგალითია თარგმანი25. ამრიგად, როგორც ჩანს, საავტორო უფლებების მფლობელებს აქვთ ერთადერთი უფლებამოსილება თარგმნონ თავიანთი ნამუშევრები. მაშინ რატომ არის კითხვის ნიშნის ქვეშ თაყვანისმცემლების მიერ გაკეთებული თარგმანების კანონიერება? პასუხი მდგომარეობს სამართლიან გამოყენებაში.
არის თარგმანები ინტელექტუალური საკუთრება?
თარგმანები ფაქტობრივად მოწოდებულია მთარგმნელების მიერ და არა მთარგმნელობითი სააგენტოების მიერ. … მაგრამ მთარგმნელობითმა სააგენტოებმა იციან, რომ განსხვავებითტექნიკისა და პროგრამული უზრუნველყოფის მიერ წარმოებული თარგმანები, ადამიანის თარგმანი არის ინტელექტუალური საკუთრება.
არის თარგმანები წარმოებული სამუშაოები?
წარმოებული ნამუშევარი არის ნამუშევარი, რომელიც დაფუძნებულია ან მიღებულია ერთ ან რამდენიმე უკვე არსებულ ნაწარმოებზე. გავრცელებული წარმოებული ნაწარმოებები მოიცავს თარგმანებს, მუსიკალურ არანჟირებას, ლიტერატურული მასალის ან პიესის კინოვერსიებს, მხატვრულ რეპროდუქციებს, შემოკლებებს და ადრე არსებული ნაწარმოებების კონდენსაციას.